Based loosely on Gombrowicz’s own experiences as an expatriate, Trans- Atlantyk is steeped in humor and sharply pointed satire, interlaced with dark visions of. Witold Gombrowicz (), novelist, essayist, and playwright, is considered by many to be the most important Polish writer of the twentieth century. Author. Editorial Reviews. From Publishers Weekly. Gombrowicz () is best known in this Look inside this book. Trans-Atlantyk by [Gombrowicz, Witold].

Author: Munos Faujinn
Country: Malaysia
Language: English (Spanish)
Genre: Photos
Published (Last): 8 July 2018
Pages: 434
PDF File Size: 13.93 Mb
ePub File Size: 7.89 Mb
ISBN: 845-7-96572-624-9
Downloads: 34512
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Jur

He gained fame only during the last years of his life but is now considered one of the foremost figures of Polish literature. Goodreads helps you keep track of books you want to read.

Trans-Atlantyk by Witold Gombrowicz | Quarterly Conversation

An insight to a rich, complex soul living in shocking times. Stanislaw Baranczak apparently the only person in the United States who is allowed to — or cares to? Although Ignatio xtlantyk, unlike the sickly Tadzio, a strapping lad, these boy-men share the same appeal. Nationality is yet another form that deprives one of their freedom.

Trans-Atlantyk by Witold Gombrowicz

The Valerie Miles Interview The idea was to uncover the gombrowwicz life of these texts, why do their creators consider them the Review by Mieke Chew — Published on June 16, It’s an entertaining story with a number of unexpected turns, but there’s also political satire e. Yes, I know it was actually translated but it cannot convey the author’s intention. Witold and his employers are named as seconds. Lists with This Book. Please help improve it by rewriting it in an encyclopedic style.


Gombrowicz, who arrived to Argentina, is forced to behave according to those patterns.

On the literary ground, Gombrowicz reacts to the XVIII and XIX century Polish literature that had a primary aim of aprising the nation, gloryfying the past and creating sense of pride and community.

Unsourced material may be challenged and removed. Gombrowicz with all hombrowicz irony attacks the traditional Polish beliefs, customs and stereotypes. Jul 12, Kofeina rated it it was amazing. Throughout the book Gombrowicz ridicules the self-centred pomposity of the Polish community in Argentina. Gombrowicz, author of the incomparable Ferdydurke and the marvelous Diaries all available in what are at least readable translations is an important author who deserves better.

Nationality is yet The grotesque book about the relationship between the person and the nation, which is exacerbated by migration and historical circumstances.

October Learn how and when to remove this template message. Similarly the illustrative quotes chosen here are merely those the complete review subjectively believes represent the tenor and judgment of the review as a whole.

Borchardt explains in atlantyo note at the beginning of “Trans-Atlantyk: The book is an English translation of a Polish book which satirizes an antiquated style of Polish atlantyj. For Gombrowicz, all social customs strangle the individual, cutting him off from spontaneity.

Refresh and try again. Grotesque by genre, but also by results, as the story aimed as universal is almost gombrowica for a foreign reader both because of translation problems as well as importance of the national historical and literary context. Sep 23, Andrii rated it really liked it Shelves: Trans-Atlantyk is a remarkably funny satire written in a fast-paced style.


Al final el libro llega a tal punto de atlanty, que le cuesta mantener la gracia y ya todo pasa a un plano surrealista.

Trans-Atlantyk by Witold Gombrowicz

And very interesting from purely historical point of view – a Polish guy stranded in Argentina after the WW2 broke out. This article does not cite any sources.

Things are quickly out of hand. You leave your group and slip through the crowd and into the streets, never to see Poland again.


In he started exchanging letters with Jerzy Giedroyc and from he started having works published in the Parisian journal Culture, where, infragments of Dziennik Diaries appeared. It also makes me think of Kafka’s Amerika. At the turn of the 20’s and 30’s he gokbrowicz to write short stories, which were later printed under the title Memoirs Of A Time Of Immaturity.

And, finally, is nationality chosen or given? The origins of Gombrowicz both the author and main character are vital. You can help Wikipedia by expanding it. Retrieved from ” https: It is a valiant attempt at dealing with this most difficult text.

It’s a difficult shape to hold onto, harder to chew, familiar and tasty, but not exactly what you bought. The man, in this case, is debating whether Witold has disgraced Poland by not returning.