Here is the most complete single-volume collection of the writings of one of the great luminaries of Asian literature. Basho (–)—who elevated the haiku . to his lucid and engaging translation of Bashō’s greatest achievement, his famed travelogue Narrow Road to the Interior (Oku no Hosomichi). Narrow Road to the Interior By Matsuo Basho. Translated by Sam Hamill. Shambhala Publications: Boston, pp. $ (paperback). addiss_1.

Author: Shaktijinn Nedal
Country: Australia
Language: English (Spanish)
Genre: Education
Published (Last): 23 January 2004
Pages: 19
PDF File Size: 5.19 Mb
ePub File Size: 5.61 Mb
ISBN: 686-7-95039-153-2
Downloads: 90411
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Daigor

Will have to listen again sometime to pick up some of the middle section where the speaker changed. The moon and sun are eternal travelers.

And I left a verse by my door:.

Narrow Road to the Interior: And Other Writings

The moon and the sun are eternal travelers. No is a possessive and is prepositional. Feb 20, Dawn rated it really liked it.

The travel log, itself seems interesting, but hard to picture and it simply a list of ot I am not sure if this story would toad better in print or better if I had a printed copy to see as I listened along.

Sep 26, Pages. What helped my reading immensely were the photographs from Google images. Several journeys over various years in the poet’s life. A beautiful translation of one of the most-loved classics of Bahso literature.

Hosomichi means “path” or “trail” or “narrow road. This temple is Tendai sect, like the one in Edo on Toei Hill. He is often recognized as the author who perfected this form, but is also noted for his Haiban, a form which includes prose passages with Haiku.


Many in the past also died while traveling. To strengthen my legs for the journey I had moxa burned on my shins. A very neat little book with great art work. Rubbing moxa into my legs to strengthen them, I dreamed a bright moon rising over Matsushima. This narroe the rest of the first eight stanzas of a haikai I left posted on a pillar of my cottage.

Want to Read Currently Reading Read.

intrior The guardian spirits of the road beckoned, and I could not settle down to work. So I patched up my trousers, put new cords in my straw hat, and strengthened my knees with moxa. And I left a verse by my door: I had trouble at with some of the spoken accent but got used to it. By then I could think of nothing but the moon at Matsushima.

Bash is said to be one of the great works of Japanese literature; unfortunately all of the allusions to Japanese and Chinese literature, locations, events and religion, although pointed out in footnotes, didn’t mean much to me and I can’t really experience its “greatness”.

I was especially moved and intrigued by the descriptions of Basho’s loving and perhaps not entirely platonic friendship with his faithful traveling companion, a man named Sora. But we can appreciate his own depiction of that experience. From the translator’s introduction: Jun 22, Teh Budd rated it it was amazing Shelves: But when spring came with its misty skies, the god of temptation possessed me with a longing to pass the Barrier of Shirakawa, and road gods beckoned, and I could not set my mind to anything.


The years that come and go are also voyagers. From the earliest times there have always been some who perished along the road. Seventeenth century haiku and prose -travelogue of the great poet Basho.

Oku no Hosomichi – Wikipedia

Featured Resource Universal Class: This was one of my first forays into Japanese literature, and won’t be the last. I am a poet and try to write haiku, sometimes I succeed but often I forget the elements required. The narrator for the lead piece, The Narrow Road to the Interior was a little hard to understand. Intreior, January 6, Some Japanese scholars say that Haiku began and ended with Basho.

Narrow Road to the Interior: Matsuo Basho served a Samurai household until the master of that house died. What motivated people then? He had to cast this self away, for otherwise he interjor not able to restore his true identity what he calls the ‘everlasting self which is poetry ‘ ” [16]. To ask other readers questions about Narrow Road to the Interiorplease sign up. I returned to my hut on the riverbank last autumn, and by the time Interuor had swept away the cobwebs, the year was over.